304, Goushitsu Haha to Sakura

Letra

shizumidashita kanjou ni wa saigo no wakare wo
musuko no koe miminari sae kikoezu naiteiru

me ni yakitsuku kizuato ni wa ikari wo oboete
hitomi wo tojita musuko wa mou waraezu ni naiteiru

taekirenai kizu wa fukaku mijikasugiru haru yo sakura chire

kinou made wa waratteita ne madobe ni saku yuri wa karete iku
ashita wa mou konai no darou juuroku no yoru
naite mite mo waratte mite mo madobe ni saku yuri wa karete iku
ashita wa mou konai no darou juuroku no haru

higaisha no koe wa arimasen

byoushitsu kara hakobarete iku hitomi wa hirakazu
watashi no koe kikoemasu ka todokanu aijou

taekirenai kizu wa fukaku mijikasugiru haru yo sakura chire

kinou made wa waratteita ne madobe ni saku yuri wa karete iku
ashita wa mou konai no darou juuroku no yoru
naite mite mo waratte mite mo madobe ni saku yuri wa karete iku
ashita wa mou konai no darou juuroku no haru
kasou sareta musuko wo daite kawarihateta yume wa karete iku
taekirenai kamogawa ni saku sakura no shita
rainen ni wa kirei ni saite ima made yori mankai ni saku
taekirenai kamogawa ni saku juunana no haru



Tradução

with my sinking emotions my last farewell
I can't even hear my son's voice ringing in my ears as I cry

burned into my vision with this scar I remember my anger
my son with his eyes closed I cannot laugh as I cry

this unbearable wound is deep the spring too short, the cherry blossoms falling

up until yesterday, you were laughing the lilies that bloom by the window are withering away
perhaps tomorrow won't even come a night of your sixteenth year
even if I try to cry even if I try to laugh the lilies that bloom by the window are withering away
perhaps tomorrow won't even come the spring of your sixteenth year

the victim has no voice

you are carried from the hospital room your eyes unopening
can you hear my voice? my love that does not reach you

this unbearable wound is deep the spring too short, the cherry blossoms falling

up until yesterday, you were laughing the lilies that bloom by the window are withering away
perhaps tomorrow won't even come a night of your sixteenth year
even if I try to cry even if I try to laugh the lilies that bloom by the window are withering away
perhaps tomorrow won't even come the spring of your sixteenth year
embracing my cremated son completely changed my dream is withering away
never dying out they will bloom in Kamogawa beneath the cherry blossoms
next year they will bloom beautifully even more than ever before in full blossom
never dying out they will bloom in Kamogawa the spring of your seventeenth year


0 comentários:

Postar um comentário